Wednesday, May 13, 2009

A piece of poetry


Hôm nay tôi đọc được một đoạn thơ rất dễ thương của Robert L. Stevenson viết trong The Wind

I saw you toss the kites on high
And blow the birds about the sky;

And all around I heard you pass,

Like ladies’ skirts across the grass..


Cũng như Xuân Diệu đã sử dụng âm ‘r’ trong bài “Đây Mùa Thu Tới” khiến người đọc ta cảm nhận tiếng gió mùa thu: "Những luồng run rẩy rung rinh lá", thì tác giả Robert L. Stevenson đã làm cho ta cảm được làn gió hiu hiu với các âm ‘r’ và ‘s’ nối tiếp và quyện vào nhau trong câu cuối, kèm với hình ảnh độc đáo của váy các mệnh phụ lướt qua trên cỏ.

Quả hay!

No comments: